Skip to content

Categories:

My First Love Affair

This entry is part 2 of 23 in the series Casanova Book 1

My Grandmother Comes to Padua, and Takes Me to Dr. Gozzi’s
School–My First Love Affair

As soon as I was left alone with the Sclavonian woman, she took me up to
the garret, where she pointed out my bed in a row with four others, three
of which belonged to three young boys of my age, who at that moment were
at school, and the fourth to a servant girl whose province it was to
watch us and to prevent the many peccadilloes in which school-boys are
wont to indulge. After this visit we came downstairs, and I was taken to
the garden with permission to walk about until dinner-time.

I felt neither happy nor unhappy; I had nothing to say. I had neither
fear nor hope, nor even a feeling of curiosity; I was neither cheerful
nor sad. The only thing which grated upon me was the face of the mistress
of the house. Although I had not the faintest idea either of beauty or of
ugliness, her face, her countenance, her tone of voice, her language,
everything in that woman was repulsive to me. Her masculine features
repelled me every time I lifted my eyes towards her face to listen to
what she said to me. She was tall and coarse like a trooper; her
complexion was yellow, her hair black, her eyebrows long and thick, and
her chin gloried in a respectable bristly beard: to complete the picture,
her hideous, half-naked bosom was hanging half-way down her long chest;
she may have been about fifty. The servant was a stout country girl, who
did all the work of the house; the garden was a square of some thirty
feet, which had no other beauty than its green appearance.

Towards noon my three companions came back from school, and they at once
spoke to me as if we had been old acquaintances, naturally giving me
credit for such intelligence as belonged to my age, but which I did not
possess. I did not answer them, but they were not baffled, and they at
last prevailed upon me to share their innocent pleasures. I had to run,
to carry and be carried, to turn head over heels, and I allowed myself to
be initiated into those arts with a pretty good grace until we were
summoned to dinner. I sat down to the table; but seeing before me a
wooden spoon, I pushed it back, asking for my silver spoon and fork to
which I was much attached, because they were a gift from my good old
granny. The servant answered that the mistress wished to maintain
equality between the boys, and I had to submit, much to my disgust.
Having thus learned that equality in everything was the rule of the
house, I went to work like the others and began to eat the soup out of
the common dish, and if I did not complain of the rapidity with which my
companions made it disappear, I could not help wondering at such
inequality being allowed. To follow this very poor soup, we had a small
portion of dried cod and one apple each, and dinner was over: it was in
Lent. We had neither glasses nor cups, and we all helped ourselves out of
the same earthen pitcher to a miserable drink called graspia, which is
made by boiling in water the stems of grapes stripped of their fruit.
From the following day I drank nothing but water. This way of living
surprised me, for I did not know whether I had a right to complain of it.
After dinner the servant took me to the school, kept by a young priest,
Doctor Gozzi, with whom the Sclavonian woman had bargained for my
schooling at the rate of forty sous a month, or the eleventh part of a
sequin.

The first thing to do was to teach me writing, and I was placed amongst
children of five and six years, who did not fail to turn me into ridicule
on account of my age.

On my return to the boarding-house I had my supper, which, as a matter of
course, was worse than the dinner, and I could not make out why the right
of complaint should be denied me. I was then put to bed, but there three
well-known species of vermin kept me awake all night, besides the rats,
which, running all over the garret, jumped on my bed and fairly made my
blood run cold with fright. This is the way in which I began to feel
misery, and to learn how to suffer it patiently. The vermin, which
feasted upon me, lessened my fear of the rats, and by a very lucky system
of compensation, the dread of the rats made me less sensitive to the
bites of the vermin. My mind was reaping benefit from the very struggle
fought between the evils which surrounded me. The servant was perfectly
deaf to my screaming.

As soon as it was daylight I ran out of the wretched garret, and, after
complaining to the girl of all I had endured during the night, I asked
her to give me a Clean shirt, the one I had on being disgusting to look
at, but she answered that I could only change my linen on a Sunday, and
laughed at me when I threatened to complain to the mistress. For the
first time in my life I shed tears of sorrow and of anger, when I heard
my companions scoffing at me. The poor wretches shared my unhappy
condition, but they were used to it, and that makes all the difference.

Sorely depressed, I went to school, but only to sleep soundly through the
morning. One of my comrades, in the hope of turning the affair into
ridicule at my expense, told the doctor the reason of my being so sleepy.
The good priest, however, to whom without doubt Providence had guided me,
called me into his private room, listened to all I had to say, saw with
his own eyes the proofs of my misery, and moved by the sight of the
blisters which disfigured my innocent skin, he took up his cloak, went
with me to my boarding-house, and shewed the woman the state I was in.
She put on a look of great astonishment, and threw all the blame upon the
servant. The doctor being curious to see my bed, I was, as much as he
was, surprised at the filthy state of the sheets in which I had passed
the night. The accursed woman went on blaming the servant, and said that
she would discharge her; but the girl, happening to be close by, and not
relishing the accusation, told her boldly that the fault was her own, and
she then threw open the beds of my companions to shew us that they did
not experience any better treatment. The mistress, raving, slapped her on
the face, and the servant, to be even with her, returned the compliment
and ran away. The doctor left me there, saying that I could not enter his
school unless I was sent to him as clean as the other boys. The result
for me was a very sharp rebuke, with the threat, as a finishing stroke,
that if I ever caused such a broil again, I would be ignominiously turned
out of the house.

I could not make it out; I had just entered life, and I had no knowledge
of any other place but the house in which I had been born, in which I had
been brought up, and in which I had always seen cleanliness and honest
comfort. Here I found myself ill-treated, scolded, although it did not
seem possible that any blame could be attached to me. At last the old
shrew tossed a shirt in my face, and an hour later I saw a new servant
changing the sheets, after which we had our dinner.

My schoolmaster took particular care in instructing me. He gave me a seat
at his own desk, and in order to shew my proper appreciation of such a
favour, I gave myself up to my studies; at the end of the first month I
could write so well that I was promoted to the grammar class.

The new life I was leading, the half-starvation system to which I was
condemned, and most likely more than everything else, the air of Padua,
brought me health such as I had never enjoyed before, but that very state
of blooming health made it still more difficult for me to bear the hunger
which I was compelled to endure; it became unbearable. I was growing
rapidly; I enjoyed nine hours of deep sleep, unbroken by any dreams, save
that I always fancied myself sitting at a well-spread table, and
gratifying my cruel appetite, but every morning I could realize in full
the vanity and the unpleasant disappointment of flattering dreams! This
ravenous appetite would at last have weakened me to death, had I not made
up my mind to pounce upon, and to swallow, every kind of eatables I could
find, whenever I was certain of not being seen.

Necessity begets ingenuity. I had spied in a cupboard of the kitchen some
fifty red herrings; I devoured them all one after the other, as well as
all the sausages which were hanging in the chimney to be smoked; and in
order to accomplish those feats without being detected, I was in the
habit of getting up at night and of undertaking my foraging expeditions
under the friendly veil of darkness. Every new-laid egg I could discover
in the poultry-yard, quite warm and scarcely dropped by the hen, was a
most delicious treat. I would even go as far as the kitchen of the
schoolmaster in the hope of pilfering something to eat.

The Sclavonian woman, in despair at being unable to catch the thieves,
turned away servant after servant. But, in spite of all my expeditions,
as I could not always find something to steal, I was as thin as a walking
skeleton.

My progress at school was so rapid during four or five months that the
master promoted me to the rank of dux. My province was to examine the
lessons of my thirty school-fellows, to correct their mistakes and report
to the master with whatever note of blame or of approval I thought they
deserved; but my strictness did not last long, for idle boys soon found
out the way to enlist my sympathy. When their Latin lesson was full of
mistakes, they would buy me off with cutlets and roast chickens; they
even gave me money. These proceedings excited my covetousness, or,
rather, my gluttony, and, not satisfied with levying a tax upon the
ignorant, I became a tyrant, and I refused well-merited approbation to
all those who declined paying the contribution I demanded. At last,
unable to bear my injustice any longer, the boys accused me, and the
master, seeing me convicted of extortion, removed me from my exalted
position. I would very likely have fared badly after my dismissal, had
not Fate decided to put an end to my cruel apprenticeship.

Doctor Gozzi, who was attached to me, called me privately one day into
his study, and asked me whether I would feel disposed to carry out the
advice he would give me in order to bring about my removal from the house
of the Sclavonian woman, and my admission in his own family. Finding me
delighted at such an offer, he caused me to copy three letters which I
sent, one to the Abbe Grimani, another to my friend Baffo, and the last
to my excellent grandam. The half-year was nearly out, and my mother not
being in Venice at that period there was no time to lose.

In my letters I gave a description of all my sufferings, and I
prognosticated my death were I not immediately removed from my
boarding-house and placed under the care of my school-master, who was
disposed to receive me; but he wanted two sequins a month.

M. Grimani did not answer me, and commissioned his friend Ottaviani to
scold me for allowing myself to be ensnared by the doctor; but M. Baffo
went to consult with my grandmother, who could not write, and in a letter
which he addressed to me he informed me that I would soon find myself in
a happier situation. And, truly, within a week the excellent old woman,
who loved me until her death, made her appearance as I was sitting down
to my dinner. She came in with the mistress of the house, and the moment
I saw her I threw my arms around her neck, crying bitterly, in which
luxury the old lady soon joined me. She sat down and took me on her
knees; my courage rose again. In the presence of the Sclavonian woman I
enumerated all my grievances, and after calling her attention to the
food, fit only for beggars, which I was compelled to swallow, I took her
upstairs to shew her my bed. I begged her to take me out and give me a
good dinner after six months of such starvation. The boarding-house
keeper boldly asserted that she could not afford better for the amount
she had received, and there was truth in that, but she had no business to
keep house and to become the tormentor of poor children who were thrown
on her hands by stinginess, and who required to be properly fed.

My grandmother very quietly intimated her intention to take me away
forthwith, and asked her to put all my things in my trunk. I cannot
express my joy during these preparations. For the first time I felt that
kind of happiness which makes forgiveness compulsory upon the being who
enjoys it, and causes him to forget all previous unpleasantness. My
grandmother took me to the inn, and dinner was served, but she could
hardly eat anything in her astonishment at the voracity with which I was
swallowing my food. In the meantime Doctor Gozzi, to whom she had sent
notice of her arrival, came in, and his appearance soon prepossessed her
in his favour. He was then a fine-looking priest, twenty-six years of
age, chubby, modest, and respectful. In less than a quarter of an hour
everything was satisfactorily arranged between them. The good old lady
counted out twenty-four sequins for one year of my schooling, and took a
receipt for the same, but she kept me with her for three days in order to
have me clothed like a priest, and to get me a wig, as the filthy state
of my hair made it necessary to have it all cut off.

At the end of the three days she took me to the doctor’s house, so as to
see herself to my installation and to recommend me to the doctor’s
mother, who desired her to send or to buy in Padua a bedstead and
bedding; but the doctor having remarked that, his own bed being very
wide, I might sleep with him, my grandmother expressed her gratitude for
all his kindness, and we accompanied her as far as the burchiello she had
engaged to return to Venice.

The family of Doctor Gozzi was composed of his mother, who had great
reverence for him, because, a peasant by birth, she did not think herself
worthy of having a son who was a priest, and still more a doctor in
divinity; she was plain, old, and cross; and of his father, a shoemaker
by trade, working all day long and never addressing a word to anyone, not
even during the meals. He only became a sociable being on holidays, on
which occasions he would spend his time with his friends in some tavern,
coming home at midnight as drunk as a lord and singing verses from Tasso.
When in this blissful state the good man could not make up his mind to go
to bed, and became violent if anyone attempted to compel him to lie down.
Wine alone gave him sense and spirit, for when sober he was incapable of
attending to the simplest family matter, and his wife often said that he
never would have married her had not his friends taken care to give him a
good breakfast before he went to the church.

But Doctor Gozzi had also a sister, called Bettina, who at the age of
thirteen was pretty, lively, and a great reader of romances. Her father
and mother scolded her constantly because she was too often looking out
of the window, and the doctor did the same on account of her love for
reading. This girl took at once my fancy without my knowing why, and
little by little she kindled in my heart the first spark of a passion
which, afterwards became in me the ruling one.

Six months after I had been an inmate in the house, the doctor found
himself without scholars; they all went away because I had become the
sole object of his affection. He then determined to establish a college,
and to receive young boys as boarders; but two years passed before he met
with any success. During that period he taught me everything he knew;
true, it was not much; yet it was enough to open to me the high road to
all sciences. He likewise taught me the violin, an accomplishment which
proved very useful to me in a peculiar circumstance, the particulars of
which I will give in good time. The excellent doctor, who was in no way a
philosopher, made me study the logic of the Peripatetics, and the
cosmography of the ancient system of Ptolemy, at which I would laugh,
teasing the poor doctor with theorems to which he could find no answer.
His habits, moreover, were irreproachable, and in all things connected
with religion, although no bigot, he was of the greatest strictness, and,
admitting everything as an article of faith, nothing appeared difficult
to his conception. He believed the deluge to have been universal, and he
thought that, before that great cataclysm, men lived a thousand years and
conversed with God, that Noah took one hundred years to build the ark,
and that the earth, suspended in the air, is firmly held in the very
centre of the universe which God had created from nothing. When I would
say and prove that it was absurd to believe in the existence of
nothingness, he would stop me short and call me a fool.

He could enjoy a good bed, a glass of wine, and cheerfulness at home. He
did not admire fine wits, good jests or criticism, because it easily
turns to slander, and he would laugh at the folly of men reading
newspapers which, in his opinion, always lied and constantly repeated the
same things. He asserted that nothing was more troublesome than
incertitude, and therefore he condemned thought because it gives birth to
doubt.

His ruling passion was preaching, for which his face and his voice
qualified him; his congregation was almost entirely composed of women of
whom, however, he was the sworn enemy; so much so, that he would not look
them in the face even when he spoke to them. Weakness of the flesh and
fornication appeared to him the most monstrous of sins, and he would be
very angry if I dared to assert that, in my estimation, they were the
most venial of faults. His sermons were crammed with passages from the
Greek authors, which he translated into Latin. One day I ventured to
remark that those passages ought to be translated into Italian because
women did not understand Latin any more than Greek, but he took offence,
and I never had afterwards the courage to allude any more to the matter.
Moreover he praised me to his friends as a wonder, because I had learned
to read Greek alone, without any assistance but a grammar.

During Lent, in the year 1736, my mother, wrote to the doctor; and, as
she was on the point of her departure for St. Petersburg, she wished to
see me, and requested him to accompany me to Venice for three or four
days. This invitation set him thinking, for he had never seen Venice,
never frequented good company, and yet he did not wish to appear a novice
in anything. We were soon ready to leave Padua, and all the family
escorted us to the ‘burchiello’.

My mother received the doctor with a most friendly welcome; but she was
strikingly beautiful, and my poor master felt very uncomfortable, not
daring to look her in the face, and yet called upon to converse with her.
She saw the dilemma he was in, and thought she would have some amusing
sport about it should opportunity present itself. I, in the meantime,
drew the attention of everyone in her circle; everybody had known me as a
fool, and was amazed at my improvement in the short space of two years.
The doctor was overjoyed, because he saw that the full credit of my
transformation was given to him.

The first thing which struck my mother unpleasantly was my light-coloured
wig, which was not in harmony with my dark complexion, and contrasted
most woefully with my black eyes and eyebrows. She inquired from the
doctor why I did not wear my own hair, and he answered that, with a wig,
it was easier for his sister to keep me clean. Everyone smiled at the
simplicity of the answer, but the merriment increased when, to the
question made by my mother whether his sister was married, I took the
answer upon myself, and said that Bettina was the prettiest girl of
Padua, and was only fourteen years of age. My mother promised the doctor
a splendid present for his sister on condition that she would let me wear
my own hair, and he promised that her wishes would be complied with. The
peruke-maker was then called, and I had a wig which matched my
complexion.

Soon afterwards all the guests began to play cards, with the exception of
my master, and I went to see my brothers in my grandmother’s room.
Francois shewed me some architectural designs which I pretended to
admire; Jean had nothing to skew me, and I thought him a rather
insignificant boy. The others were still very young.

At the supper-table, the doctor, seated next to my mother, was very
awkward. He would very likely not have said one word, had not an
Englishman, a writer of talent, addressed him in Latin; but the doctor,
being unable to make him out, modestly answered that he did not
understand English, which caused much hilarity. M. Baffo, however,
explained the puzzle by telling us that Englishmen read and pronounced
Latin in the same way that they read and spoke their own language, and I
remarked that Englishmen were wrong as much as we would be, if we
pretended to read and to pronounce their language according to Latin
rules. The Englishman, pleased with my reasoning, wrote down the
following old couplet, and gave it to me to read:

‘Dicite, grammatici, cur mascula nomina cunnus,
Et cur femineum mentula nomen habet.’

After reading it aloud, I exclaimed, “This is Latin indeed.”

“We know that,” said my mother, “but can you explain it?”

“To explain it is not enough,” I answered; “it is a question which is
worthy of an answer.” And after considering for a moment, I wrote the
following pentameter:

‘Disce quod a domino nomina servus habet.’

This was my first literary exploit, and I may say that in that very
instant the seed of my love for literary fame was sown in my breast, for
the applause lavished upon me exalted me to the very pinnacle of
happiness. The Englishman, quite amazed at my answer, said that no boy of
eleven years had ever accomplished such a feat, embraced me repeatedly,
and presented me with his watch. My mother, inquisitive like a woman,
asked M. Grimani to tell her the meaning of the lines, but as the abbe
was not any wiser than she was M. Baffo translated it in a whisper.
Surprised at my knowledge, she rose from her chair to get a valuable gold
watch and presented to my master, who, not knowing how to express his
deep gratitude, treated us to the most comic scene. My mother, in order
to save him from the difficulty of paying her a compliment, offered him
her cheek. He had only to give her a couple of kisses, the easiest and
the most innocent thing in good company; but the poor man was on burning
coals, and so completely out of countenance that he would, I truly
believe, rather have died than give the kisses. He drew back with his
head down, and he was allowed to remain in peace until we retired for the
night.

When we found ourselves alone in our room, he poured out his heart, and
exclaimed that it was a pity he could not publish in Padua the distich
and my answer.

“And why not?” I said.

“Because both are obscene.”

“But they are sublime.”

“Let us go to bed and speak no more on the subject. Your answer was
wonderful, because you cannot possibly know anything of the subject in
question, or of the manner in which verses ought to be written.”

As far as the subject was concerned, I knew it by theory; for, unknown to
the doctor, and because he had forbidden it, I had read Meursius, but it
was natural that he should be amazed at my being able to write verses,
when he, who had taught me prosody, never could compose a single line.
‘Nemo dat quod non habet’ is a false axiom when applied to mental
acquirements.

Four days afterwards, as we were preparing for our departure, my mother
gave me a parcel for Bettina, and M. Grimani presented me with four
sequins to buy books. A week later my mother left for St. Petersburg.

After our return to Padua, my good master for three or four months never
ceased to speak of my mother, and Bettina, having found in the parcel
five yards of black silk and twelve pairs of gloves, became singularly
attached to me, and took such good care of my hair that in less than six
months I was able to give up wearing the wig. She used to comb my hair
every morning, often before I was out of bed, saying that she had not
time to wait until I was dressed. She washed my face, my neck, my chest;
lavished on me childish caresses which I thought innocent, but which
caused me to, be angry with myself, because I felt that they excited me.
Three years younger than she was, it seemed to me that she could not love
me with any idea of mischief, and the consciousness of my own vicious
excitement put me out of temper with myself. When, seated on my bed, she
would say that I was getting stouter, and would have the proof of it with
her own hands, she caused me the most intense emotion; but I said
nothing, for fear she would remark my sensitiveness, and when she would
go on saying that my skin was soft, the tickling sensation made me draw
back, angry with myself that I did not dare to do the same to her, but
delighted at her not guessing how I longed to do it. When I was dressed,
she often gave me the sweetest kisses, calling me her darling child, but
whatever wish I had to follow her example, I was not yet bold enough.
After some time, however, Bettina laughing at my timidity, I became more
daring and returned her kisses with interest, but I always gave way the
moment I felt a wish to go further; I then would turn my head, pretending
to look for something, and she would go away. She was scarcely out of the
room before I was in despair at not having followed the inclination of my
nature, and, astonished at the fact that Bettina could do to me all she
was in the habit of doing without feeling any excitement from it, while I
could hardly refrain from pushing my attacks further, I would every day
determine to change my way of acting.

In the early part of autumn, the doctor received three new boarders; and
one of them, who was fifteen years old, appeared to me in less than a
month on very friendly terms with Bettina.

This circumstance caused me a feeling of which until then I had no idea,
and which I only analyzed a few years afterwards. It was neither jealousy
nor indignation, but a noble contempt which I thought ought not to be
repressed, because Cordiani, an ignorant, coarse boy, without talent or
polite education, the son of a simple farmer, and incapable of competing
with me in anything, having over me but the advantage of dawning manhood,
did not appear to me a fit person to be preferred to me; my young
self-esteem whispered that I was above him. I began to nurse a feeling of
pride mixed with contempt which told against Bettina, whom I loved
unknown to myself. She soon guessed it from the way I would receive her
caresses, when she came to comb my hair while I was in bed; I would
repulse her hands, and no longer return her kisses. One day, vexed at my
answering her question as to the reason of my change towards her by
stating that I had no cause for it, she, told me in a tone of
commiseration that I was jealous of Cordiani. This reproach sounded to me
like a debasing slander. I answered that Cordiani was, in my estimation,
as worthy of her as she was worthy of him. She went away smiling, but,
revolving in her mind the only way by which she could be revenged, she
thought herself bound to render me jealous. However, as she could not
attain such an end without making me fall in love with her, this is the
policy she adopted.

One morning she came to me as I was in bed and brought me a pair of white
stockings of her own knitting. After dressing my hair, she asked my
permission to try the stockings on herself, in order to correct any
deficiency in the other pairs she intended to knit for me. The doctor had
gone out to say his mass. As she was putting on the stocking, she
remarked that my legs were not clean, and without any more ado she
immediately began to wash them. I would have been ashamed to let her see
my bashfulness; I let her do as she liked, not foreseeing what would
happen. Bettina, seated on my bed, carried too far her love for
cleanliness, and her curiosity caused me such intense voluptuousness that
the feeling did not stop until it could be carried no further. Having
recovered my calm, I bethought myself that I was guilty and begged her
forgiveness. She did not expect this, and, after considering for a few
moments, she told me kindly that the fault was entirely her own, but that
she never would again be guilty of it. And she went out of the room,
leaving me to my own thoughts.

They were of a cruel character. It seemed to me that I had brought
dishonour upon Bettina, that I had betrayed the confidence of her family,
offended against the sacred laws of hospitality, that I was guilty of a
most wicked crime, which I could only atone for by marrying her, in case
Bettina could make up her mind to accept for her husband a wretch
unworthy of her.

These thoughts led to a deep melancholy which went on increasing from day
to day, Bettina having entirely ceased her morning visits by my bedside.
During the first week, I could easily account for the girl’s reserve, and
my sadness would soon have taken the character of the warmest love, had
not her manner towards Cordiani inoculated in my veins the poison of
jealousy, although I never dreamed of accusing her of the same crime
towards him that she had committed upon me.

I felt convinced, after due consideration, that the act she had been
guilty of with me had been deliberately done, and that her feelings of
repentance kept her away from me. This conviction was rather flattering
to my vanity, as it gave me the hope of being loved, and the end of all
my communings was that I made up my mind to write to her, and thus to
give her courage.

I composed a letter, short but calculated to restore peace to her mind,
whether she thought herself guilty, or suspected me of feelings contrary
to those which her dignity might expect from me. My letter was, in my own
estimation, a perfect masterpiece, and just the kind of epistle by which
I was certain to conquer her very adoration, and to sink for ever the sun
of Cordiani, whom I could not accept as the sort of being likely to make
her hesitate for one instant in her choice between him and me.
Half-an-hour after the receipt of my letter, she told me herself that the
next morning she would pay me her usual visit, but I waited in vain. This
conduct provoked me almost to madness, but my surprise was indeed great
when, at the breakfast table, she asked me whether I would let her dress
me up as a girl to accompany her five or six days later to a ball for
which a neighbour of ours, Doctor Olivo, had sent letters of invitation.
Everybody having seconded the motion, I gave my consent. I thought this
arrangement would afford a favourable opportunity for an explanation, for
mutual vindication, and would open a door for the most complete
reconciliation, without fear of any surprise arising from the proverbial
weakness of the flesh. But a most unexpected circumstance prevented our
attending the ball, and brought forth a comedy with a truly tragic turn.

Doctor Gozzi’s godfather, a man advanced in age, and in easy
circumstances, residing in the country, thought himself, after a severe
illness, very near his end, and sent to the doctor a carriage with a
request to come to him at once with his father, as he wished them to be
present at his death, and to pray for his departing soul. The old
shoemaker drained a bottle, donned his Sunday clothes, and went off with
his son.

I thought this a favourable opportunity and determined to improve it,
considering that the night of the ball was too remote to suit my
impatience. I therefore managed to tell Bettina that I would leave ajar
the door of my room, and that I would wait for her as soon as everyone in
the house had gone to bed. She promised to come. She slept on the ground
floor in a small closet divided only by a partition from her father’s
chamber; the doctor being away, I was alone in the large room. The three
boarders had their apartment in a different part of the house, and I had
therefore no mishap to fear. I was delighted at the idea that I had at
last reached the moment so ardently desired.

The instant I was in my room I bolted my door and opened the one leading
to the passage, so that Bettina should have only to push it in order to
come in; I then put my light out, but did not undress. When we read of
such situations in a romance we think they are exaggerated; they are not
so, and the passage in which Ariosto represents Roger waiting for Alcine
is a beautiful picture painted from nature.

Until midnight I waited without feeling much anxiety; but I heard the
clock strike two, three, four o’clock in the morning without seeing
Bettina; my blood began to boil, and I was soon in a state of furious
rage. It was snowing hard, but I shook from passion more than from cold.
One hour before day-break, unable to master any longer my impatience, I
made up my mind to go downstairs with bare feet, so as not to wake the
dog, and to place myself at the bottom of the stairs within a yard of
Bettina’s door, which ought to have been opened if she had gone out of
her room. I reached the door; it was closed, and as it could be locked
only from inside I imagined that Bettina had fallen asleep. I was on the
point of knocking at the door, but was prevented by fear of rousing the
dog, as from that door to that of her closet there was a distance of
three or four yards. Overwhelmed with grief, and unable to take a
decision, I sat down on the last step of the stairs; but at day-break,
chilled, benumbed, shivering with cold, afraid that the servant would see
me and would think I was mad, I determined to go back to my room. I
arise, but at that very moment I hear some noise in Bettina’s room.
Certain that I am going to see her, and hope lending me new strength, I
draw nearer to the door. It opens; but instead of Bettina coming out I
see Cordiani, who gives me such a furious kick in the stomach that I am
thrown at a distance deep in the snow. Without stopping a single instant
Cordiani is off, and locks himself up in the room which he shared with
the brothers Feltrini.

I pick myself up quickly with the intention of taking my revenge upon
Bettina, whom nothing could have saved from the effects of my rage at
that moment. But I find her door locked; I kick vigorously against it,
the dog starts a loud barking, and I make a hurried retreat to my room,
in which I lock myself up, throwing myself in bed to compose and heal up
my mind and body, for I was half dead.

Deceived, humbled, ill-treated, an object of contempt to the happy and
triumphant Cordiani, I spent three hours ruminating the darkest schemes
of revenge. To poison them both seemed to me but a trifle in that
terrible moment of bitter misery. This project gave way to another as
extravagant, as cowardly-namely, to go at once to her brother and
disclose everything to him. I was twelve years of age, and my mind had
not yet acquired sufficient coolness to mature schemes of heroic revenge,
which are produced by false feelings of honour; this was only my
apprenticeship in such adventures.

I was in that state of mind when suddenly I heard outside of my door the
gruff voice of Bettina’s mother, who begged me to come down, adding that
her daughter was dying. As I would have been very sorry if she had
departed this life before she could feel the effects of my revenge, I got
up hurriedly and went downstairs. I found Bettina lying in her father’s
bed writhing with fearful convulsions, and surrounded by the whole
family. Half dressed, nearly bent in two, she was throwing her body now
to the right, now to the left, striking at random with her feet and with
her fists, and extricating herself by violent shaking from the hands of
those who endeavoured to keep her down.

With this sight before me, and the night’s adventure still in my mind, I
hardly knew what to think. I had no knowledge of human nature, no
knowledge of artifice and tricks, and I could not understand how I found
myself coolly witnessing such a scene, and composedly calm in the
presence of two beings, one of whom I intended to kill and the other to
dishonour. At the end of an hour Bettina fell asleep.

A nurse and Doctor Olivo came soon after. The first said that the
convulsions were caused by hysterics, but the doctor said no, and
prescribed rest and cold baths. I said nothing, but I could not refrain
from laughing at them, for I knew, or rather guessed, that Bettina’s
sickness was the result of her nocturnal employment, or of the fright
which she must have felt at my meeting with Cordiani. At all events, I
determined to postpone my revenge until the return of her brother,
although I had not the slightest suspicion that her illness was all sham,
for I did not give her credit for so much cleverness.

To return to my room I had to pass through Bettina’s closet, and seeing
her dress handy on the bed I took it into my head to search her pockets.
I found a small note, and recognizing Cordiani’s handwriting, I took
possession of it to read it in my room. I marvelled at the girl’s
imprudence, for her mother might have discovered it, and being unable to
read would very likely have given it to the doctor, her son. I thought
she must have taken leave of her senses, but my feelings may be
appreciated when I read the following words: “As your father is away it
is not necessary to leave your door ajar as usual. When we leave the
supper-table I will go to your closet; you will find me there.”

When I recovered from my stupor I gave way to an irresistible fit of
laughter, and seeing how completely I had been duped I thought I was
cured of my love. Cordiani appeared to me deserving of forgiveness, and
Bettina of contempt. I congratulated myself upon having received a lesson
of such importance for the remainder of my life. I even went so far as to
acknowledge to myself that Bettina had been quite right in giving the
preference to Cordiani, who was fifteen years old, while I was only a
child. Yet, in spite of my good disposition to forgiveness, the kick
administered by Cordiani was still heavy upon my memory, and I could not
help keeping a grudge against him.

At noon, as we were at dinner in the kitchen, where we took our meals on
account of the cold weather, Bettina began again to raise piercing
screams. Everybody rushed to her room, but I quietly kept my seat and
finished my dinner, after which I went to my studies. In the evening when
I came down to supper I found that Bettina’s bed had been brought to the
kitchen close by her mother’s; but it was no concern of mine, and I
remained likewise perfectly indifferent to the noise made during the
night, and to the confusion which took place in the morning, when she had
a fresh fit of convulsions.

Doctor Gozzi and his father returned in the evening. Cordiani, who felt
uneasy, came to inquire from me what my intentions were, but I rushed
towards him with an open penknife in my hand, and he beat a hasty
retreat. I had entirely abandoned the idea of relating the night’s
scandalous adventure to the doctor, for such a project I could only
entertain in a moment of excitement and rage. The next day the mother
came in while we were at our lesson, and told the doctor, after a
lengthened preamble, that she had discovered the character of her
daughter’s illness; that it was caused by a spell thrown over her by a
witch, and that she knew the witch well.

“It may be, my dear mother, but we must be careful not to make a mistake.
Who is the witch?”

“Our old servant, and I have just had a proof of it.”

“How so?”

“I have barred the door of my room with two broomsticks placed in the
shape of a cross, which she must have undone to go in; but when she saw
them she drew back, and she went round by the other door. It is evident
that, were she not a witch, she would not be afraid of touching them.”

“It is not complete evidence, dear mother; send the woman to me.”

The servant made her appearance.

“Why,” said the doctor, “did you not enter my mother’s room this morning
through the usual door?”

“I do not know what you mean.”

“Did you not see the St. Andrew’s cross on the door?”

“What cross is that?”

“It is useless to plead ignorance,” said the mother; “where did you sleep
last Thursday night?”

“At my niece’s, who had just been confined.”

“Nothing of the sort. You were at the witches’ Sabbath; you are a witch,
and have bewitched my daughter.”

The poor woman, indignant at such an accusation, spits at her mistress’s
face; the mistress, enraged, gets hold of a stick to give the servant a
drubbing; the doctor endeavours to keep his mother back, but he is
compelled to let her loose and to run after the servant, who was hurrying
down the stairs, screaming and howling in order to rouse the neighbours;
he catches her, and finally succeeds in pacifying her with some money.

After this comical but rather scandalous exhibition, the doctor donned
his vestments for the purpose of exorcising his sister and of
ascertaining whether she was truly possessed of an unclean spirit. The
novelty of this mystery attracted the whole of my attention. All the
inmates of the house appeared to me either mad or stupid, for I could
not, for the life of me, imagine that diabolical spirits were dwelling in
Bettina’s body. When we drew near her bed, her breathing had, to all
appearance, stopped, and the exorcisms of her brother did not restore it.
Doctor Olivo happened to come in at that moment, and inquired whether he
would be in the way; he was answered in the negative, provided he had
faith.

Upon which he left, saying that he had no faith in any miracles except in
those of the Gospel.

Soon after Doctor Gozzi went to his room, and finding myself alone with
Bettina I bent down over her bed and whispered in her ear.

“Take courage, get well again, and rely upon my discretion.”

She turned her head towards the wall and did not answer me, but the day
passed off without any more convulsions. I thought I had cured her, but
on the following day the frenzy went up to the brain, and in her delirium
she pronounced at random Greek and Latin words without any meaning, and
then no doubt whatever was entertained of her being possessed of the evil
spirit. Her mother went out and returned soon, accompanied by the most
renowned exorcist of Padua, a very ill-featured Capuchin, called Friar
Prospero da Bovolenta.

The moment Bettina saw the exorcist, she burst into loud laughter, and
addressed to him the most offensive insults, which fairly delighted
everybody, as the devil alone could be bold enough to address a Capuchin
in such a manner; but the holy man, hearing himself called an obtrusive
ignoramus and a stinkard, went on striking Bettina with a heavy crucifix,
saying that he was beating the devil. He stopped only when he saw her on
the point of hurling at him the chamber utensil which she had just
seized. “If it is the devil who has offended thee with his words,” she
said, “resent the insult with words likewise, jackass that thou art, but
if I have offended thee myself, learn, stupid booby, that thou must
respect me, and be off at once.”

I could see poor Doctor Gozzi blushing; the friar, however, held his
ground, and, armed at all points, began to read a terrible exorcism, at
the end of which he commanded the devil to state his name.

“My name is Bettina.”

“It cannot be, for it is the name of a baptized girl.”

“Then thou art of opinion that a devil must rejoice in a masculine name?
Learn, ignorant friar, that a devil is a spirit, and does not belong to
either sex. But as thou believest that a devil is speaking to thee
through my lips, promise to answer me with truth, and I will engage to
give way before thy incantations.”

“Very well, I agree to this.”

“Tell me, then, art thou thinking that thy knowledge is greater than
mine?”

“No, but I believe myself more powerful in the name of the holy Trinity,
and by my sacred character.”

“If thou art more powerful than I, then prevent me from telling thee
unpalatable truths. Thou art very vain of thy beard, thou art combing and
dressing it ten times a day, and thou would’st not shave half of it to
get me out of this body. Cut off thy beard, and I promise to come out.”

“Father of lies, I will increase thy punishment a hundred fold.”

“I dare thee to do it.”

After saying these words, Bettina broke into such a loud peal of
laughter, that I could not refrain from joining in it. The Capuchin,
turning towards Doctor Gozzi, told him that I was wanting in faith, and
that I ought to leave the room; which I did, remarking that he had
guessed rightly. I was not yet out of the room when the friar offered his
hand to Bettina for her to kiss, and I had the pleasure of seeing her
spit upon it.

This strange girl, full of extraordinary talent, made rare sport of the
friar, without causing any surprise to anyone, as all her answers were
attributed to the devil. I could not conceive what her purpose was in
playing such a part.

The Capuchin dined with us, and during the meal he uttered a good deal of
nonsense. After dinner, he returned to Bettina’s chamber, with the
intention of blessing her, but as soon as she caught sight of him, she
took up a glass full of some black mixture sent from the apothecary, and
threw it at his head. Cordiani, being close by the friar, came in for a
good share of the liquid-an accident which afforded me the greatest
delight. Bettina was quite right to improve her opportunity, as
everything she did was, of course, put to the account of the unfortunate
devil. Not overmuch pleased, Friar Prospero, as he left the house, told
the doctor that there was no doubt of the girl being possessed, but that
another exorcist must be sent for, since he had not, himself, obtained
God’s grace to eject the evil spirit.

After he had gone, Bettina kept very calm for six hours, and in the
evening, to our great surprise, she joined us at the supper table. She
told her parents that she felt quite well, spoke to her brother, and
then, addressing me, she remarked that, the ball taking place on the
morrow, she would come to my room in the morning to dress my hair like a
girl’s. I thanked her, and said that, as she had been so ill, she ought
to nurse herself. She soon retired to bed, and we remained at the table,
talking of her.

When I was undressing for the night, I took up my night-cap, and found in
it a small note with these words: “You must accompany me to the ball,
disguised as a girl, or I will give you a sight which will cause you to
weep.”

I waited until the doctor was asleep, and I wrote the following answer:
“I cannot go to the ball, because I have fully made up my mind to avoid
every opportunity of being alone with you. As for the painful sight with
which you threaten to entertain me, I believe you capable of keeping your
word, but I entreat you to spare my heart, for I love you as if you were
my sister. I have forgiven you, dear Bettina, and I wish to forget
everything. I enclose a note which you must be delighted to have again in
your possession. You see what risk you were running when you left it in
your pocket. This restitution must convince you of my friendship.”

Next Chapter

Series Navigation«My Family Pedigree–My ChildhoodBettina Is Supposed to Go Mad»

Posted in Casanova.

Tagged with , , .


One Response

Stay in touch with the conversation, subscribe to the RSS feed for comments on this post.

Continuing the Discussion

  1. Men Hair Removal » My First Love Affair linked to this post on July 27, 2009

    [...] View strange post here: My First Love Affair [...]



Some HTML is OK

or, reply to this post via trackback.